Logo
Weston Regional Medical Center Houses The Diagnostic & Treatment Center
Print this page.

NOTIFICACIÓN DE PRÁCTICAS DE CONFIDENCIALIDAD

ESTA NOTIFICACIÓN DESCRIBE CÓMO PODRÍA USARSE Y DAR A CONOCER SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO USTED PUEDE ACCEDER A DICHA INFORMACIÓN. POR FAVOR LÉALA ATENTAMENTE.

En The Diagnostic & Treatment Center hemos asumido el compromiso de proteger la confidencialidad y la seguridad de la información médica confidencial de nuestros pacientes. La ley requiere que mantengamos la confidencialidad de su información médica y que le proporcionemos a usted esta notificación acerca de las prácticas legales con respecto a su información médica personal. Si tiene alguna pregunta sobre cualquier parte de esta notificación o desea más información acerca de las prácticas de The Diagnostic & Treatment Center, no dude en comunicarse con el director de políticas de confidencialidad (Director of Privacy), llamando al 1-888-799-3989. Esta notificación le ofrece la siguiente información de importancia:

  • Cómo usamos y revelamos su información médica confidencial
  • Sus derechos de confidencialidad sobre su información médica confidencial
  • Nuestra obligación para con usted sobre uso y revelación de su información médica confidencial

Esta notificación tiene vigencia a partir del 4 de Octubre del 2005: Los términos de esta notificación se aplican a todos los expedientes referentes a su información médica confidencial que fueron creados y mantenidos por nuestra organización. Nos reservamos el derecho de revisar y enmendar nuestra Notificación de Prácticas de Confidencialidad. Cualquier revisión o enmienda a esta notificación se aplicará a todos sus expedientes creados o mantenidos en el pasado, como así también a los que se crearán o mantendrán en el futuro. Colocaremos una copia de la notificación más reciente en un lugar bien visible. También colocaremos la notificación más reciente en nuestro sitio web. Nuestra Organización se atendrá a los términos de la notificación actual que este en efecto. En cualquier momento usted puede pedir una copia de la notificación más reciente. Se le pedirá que reconozca por escrito el recibo de la Notificación de Prácticas Confidenciales cuando se presente en un mostrador de admisión. Haga click aqui Reconocimiento De Recibo De Aviso De Las Practicas De Privacidad.

Quiénes deben cumplir con nuestras prácticas de confidencialidad: The Diagnostic & Treatment Center provee atención a nuestros pacientes, residentes y clientes por medio de médicos y otros profesionales u organizaciones. Nuestras prácticas de confidencialidad deben ser cumplidas por:

  • Cualquiera de nuestros profesionales médicos que se ocupan de usted en cualquiera de nuestros centros o sitios
  • Todos los centros, los departamentos y las unidades que forman parte de nuestra organización y del personal de trabajo, sin considerar la ubicación geográfica
  • Todos los miembros de nuestro personal, incluyendo a empleados, miembros del personal médico, estudiantes y voluntarios

Expediente Médico Compartido: Nosotros participamos en un arreglo regional de la organizacions del cuidado médico. Estamos de acuerdo en trabajar juntos, para facilitar el acceso de información que puede ser relevante a su cuidado. Por ejemplo, si lo admiten a un hospital en base de emergencia y no puede proporcionar información importante sobre su condición de salud, este arreglo regional nos permitirá obtener su información de salud por participantes disponibles para los que lo necesiten, puedan tratarlo en The Diagnostic & Treatment Center. Cuando es necesario, el acceso listo a su información de salud significa un cuidado mejor para usted. Nosotros guardamos la información de salud de nuestros pacientes en un expediente médico electrónico compartido con otros abastecedores del cuidado médico que participan en el arreglo regional. Los participantes que actualmente tienen información del cuidado médico en este expediente médico electrónico incluyen The Diagnostic & Treatment Center, Marshfield Clinic, Saint Joseph’s Hospital – Marshfield, Lakeview Medical Center, Flambeau Hospital, Saint Clare’s Hospital – Weston, Good Samaritan Health Center – Merrill, Ministry Medical Group (Weston facility only), Our Lady of Victory Hospital – Stanley, and The Diagnostic & Treatment Center, y otros puden ser agregados. los participantes pueden compartir su información médica con cado uno através del expediente médico electrónico compartido.

De qué manera The Diagnostic & Treatment Center usará y revelará su información médica confidencial: Hemos asumido el compromiso de asegurarle que nuestra organización usará responsablemente su información médica. Copiamos y almacenamos su información médica en expedientes impresos y en archivos de computadora. Podríamos usar y revelar dicha información a los fines de:

1. Tratamientos: Podríamos usar y revelar su información médica a los fines de un tratamiento. Mientras usted sea paciente de nuestra organización, podríamos considerar necesario compartir su información médica con médicos, enfermeras, laboratorios y técnicos en radiología, y otras personas que participen de su cuidado. Podríamos también compartir su información médica con otras organizaciones al cuidado de la salud que participen de su cuidado y tratamiento, tales como un hospital al cual usted podría ser transferido.

2. Pagos: Su información médica podría usarse y revelarse sin su consentimiento con respecto a cuestiones de pago. Podría ser que necesitemos revelar su información médica para poder facturar y cobrarle a usted, a su compañía de seguros médicos u otra entidad responsable por los pagos del tratamiento y los servicios que se le hayan prestado.

3. Operaciones médicas: Su información médica podría ser usada para nuestras operaciones organizacionales ante la necesidad de asegurar que proveamos la mejor calidad de atención. Por ejemplo, su información podría usarse con el propósito de mejorar el desempeño.

4. Informes provistos por usted: Podríamos usar su información médica para comunicarnos con usted y recordarle una cita, darle los resultados de un examen y la información sobre un tratamiento. Podríamos comunicarnos con usted por teléfono o por carta.

5. Notificación y comunicación con familiares y amigos: Su información médica puede revelarse para notificarle a un miembro de su familia, a su representante personal u otra persona responsable de su bienestar sobre la ubicación, su condición general, o en caso de que usted fallezca. Si usted puede y está de acuerdo o se opone, le daremos la oportunidad de objetarlo antes de hacer esta notificación. Si usted no puede o no está de acuerdo o se opone, nuestros médicos profesionales se valdrán de su mejor criterio para comunicarse con sus familiares y otras personas.

6. Exigido por la ley: Cuando la ley lo exija, podríamos usar y revelar su información médica a las agencias judiciales o policiales con el propósito de, por ejemplo, identificar o ubicar a un sospechoso, fugitivo, testigo sustancial o una persona desaparecida. En el caso de un desastre, podríamos revelar su información médica confidencial a las autoridades para ayudarlos a ubicar a su familia, y según se necesite, para colaborar con esfuerzos para controlarlo.

7. Instituciones correccionales: Si usted es un recluso de una institución correccional, podríamos revelarle a la institución su información médica según las necesidades de su salud y de la salud y la seguridad de los demás.

8. Salud pública: Cuando la ley lo exija, podríamos revelar su información médica a las autoridades de salud publica con el propósito de: prevenir o controlar una enfermedad, accidente o discapacidad; reportar un caso de maltrato o negligencia a menores o ancianos; reportar un caso de violencia doméstica; reportar problemas con productos y reacciones a medicamentos o reportar una enfermedad o la exposición a una infección a la Administración de Alimentos y Fármacos (Food and Drug Administration, FDA).

9. Actividades referentes al cuidado médico: Podríamos revelar su información médica a las agencias de salud durante el curso de una auditoría, investigación, inspección, licenciamiento y otros procedimientos autorizados por la ley.

10. Procedimientos judiciales y administrativos: Podríamos revelar su información médica durante el curso de cualquier procedimiento administrativo o judicial. Si usted está involucrado en un juicio u otro procedimiento administrativo, podríamos dar a conocer su información médica ante una orden administrativa o de un tribunal.

11. Informe de personas fallecidas: Podríamos revelar su información médica a médicos forenses, peritos médicos y encargados de funerales.

12. Donación de órganos: Podríamos revelar su información médica a organizaciones que se ocupan de obtener o transplantar órganos y tejidos.

13. Investigación: Podríamos revelar su información médica a investigadores que se encuentren trabajando en una investigación que ha sido aprobada por nuestra Junta de Revisión Institucional o Junta de Políticas de Privacidad.

14. Seguridad pública: Podríamos revelar su información médica a agencias gubernamentales para prevenir o ayudar cuando surge una seria amenaza a la salud y la seguridad de otros o del público en general.

15. Funciones gubernamentales especializadas: Podríamos revelar su información médica cuando se trate de propósitos gubernamentales especializados, los cuales incluyen: actividades miliares y de veteranos, seguridad nacional y actividades de inteligencia, servicio de protección al Presidente u otros, determinaciones de aptitud médica por parte de funcionarios del Departamento de Estado, instituciones correccionales y funcionarios judiciales o policiales en situaciones de custodia o prestación de beneficios públicos.

16. Seguro laboral de accidentes (Worker’s Compensation): Podríamos revelar su información médica al tener que cumplir con las leyes que rigen el seguro laboral de accidentes.

17. Mercadeo: Podríamos usar su información médica para darle a usted información sobre otros tratamientos o beneficios y servicios referidos a su salud que prestemos y puedan ser de su interés. Si usted no desea que The Diagnostic & Treatment Center use su información con propósitos de mercadeo, puede notificárselo al director de políticas de confidencialidad (Director of Privacy).

18. Recaudación de fondos: Podríamos usar información médica demográfica (su nombre y dirección) para comunicarnos con usted cuando llevemos a cabo actividades para recaudar fondos. Si usted no desea que The Diagnostic & Treatment Center use su información con dichos propósitos, puede notificárselo al director de políticas de confidencialidad.

Otros usos de su información médica: En cualquier otra situación, no cubierta en esta notificación según se describe anteriormente, le pediremos su autorización por escrito antes de revelar o dar su información. Si usted prefiere dar su autorización para que se use o revele su información en cualquier momento, háganos saber de su decisión por escrito.

Sus derechos respecto a su información médica: Como paciente de The Diagnostic & Treatment Center usted tiene ciertos derechos sobre la información médica que nuestra institución mantiene de usted. Dichos derechos son:

1. Usted tiene el derecho de recibir una copia en papel de esta Notificación de Prácticas de Confidencialidad. Si usted desea tener información más detallada de estos derechos o si desea poner en práctica dichos derechos, puede comunicarse con el director de políticas de confidencialidad.

2. Con unas pocas excepciones, usted tiene el derecho de acceder, inspeccionar y recibir una copia de su información médica. Si usted pide copias de su información médica, podríamos cobrarle por el costo de dichos servicios de copiar, enviar por correo u otros servicios pertinentes. Si le negamos su pedido de revisar u obtener una copia de su información médica, usted podría presentar un pedido por escrito para que dicha decisión sea reconsiderada.

3. Usted tiene el derecho de pedir por escrito que su información médica sea enmendada si considera que está incorrecta o incompleta. El pedido debe hacerse por escrito. The Diagnostic & Treatment Center considerará su pedido y tomará la decisión de si enmendarla o no. Si nosotros no originamos la información que usted considera que está incorrecta o incompleta, podríamos negarle su petición. The Diagnostic & Treatment Center le comunicará por escrito la decisión tomada en relación a su pedido, y también le dará la información para apelar la negación de su petición si esta ocurriera.

4. Usted tiene el derecho de recibir su información médica de diferentes medios o en otros lugares en forma confidencial, tales como el envío de una carta a una dirección que no sea la suya.

5. Usted tiene el derecho de pedir por escrito las restricciones sobre la revelación/divulgación de su información médica. Consideraremos su pedido y determinaremos si el mismo puede llevarse a cabo, mientras que no comprometa su cuidado.

6. Usted tiene el derecho de recibir una lista o resumen de la información médica que The Diagnostic & Treatment Center haya revelado con diferentes propósitos a los aquí enumerados: tratamiento, pago, operaciones del cuidado de la salud, información que usted mismo pidió, información incluida en el listado de un directorio de un establecimiento y la información que ha sido divulgada a pedido de funcionarios gubernamentales. Su pedido deberá especificar el período de tiempo del cual usted quiere obtener la lista o el resumen, el cual debe ser menor a 6 años después del 4 de Octubre del 2005. El primer resumen de un período de 12 meses es gratuito. Los demás pedidos pueden tener un cargo de acuerdo al costo que implique elaborar dicha información.

Si usted desea presentar una denuncia sobre la manera en la que se revela y usa su información médica: Si usted considera que sus derechos de confidencialidad han sido transgredidos, o no está de acuerdo con una decisión que hemos tomado al acceder o proporcionar su información médica, puede dirigirse a The Diagnostic & Treatment Center y hablar con el director de políticas de confidencialidad (Director of Privacy), llamando al 715-393-2634. Finalmente, puede enviar una queja por escrito al secretario de la oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos (the U.S. Department of Health and Human Services Office to Civil Rights). The Diagnostic & Treatment Center no podrá pedirle que renuncie a su derecho de presentar una denuncia como condición para recibir tratamiento ni tomará represalias contra usted por presentar una denuncia ante la Secretaría de Salud y Servicios Humanos.